Vergüenza ¿y tu rubor? Ardiente infierno, si te inflamas en los huesos de una matrona en la fogosa juventud la virtud será cera y se derretirá en su fuego.
Vilda helvet, om du så kokar i matronors ben må eldfängd ungdoms kyskhet bli som vax och smälta ned uti sin egen eld.
Como el fuego, el fuego infernal, este fuego está en mi piel, este deseo ardiente me lleva hacia el pecado.
Som eldar det brinner Som glöd in i mitt skinn Den elden den hinner
Fuego infernal, oscuro fuego, ahora, gitana, te toca a ti, elige: o yo, o la hoguera, sé mía, o arderás.
Som eldar det brinner Zigenerska jag har Bli min nu, jag vinner
Fuego de Jesús, fuego de Jesús, fuego de Jesús...
Jesu eld, Jesu eld...
Pues, encontré a estos chicos vagos... que estaban quemando cosas, así que los asusté... y... sólo estoy tratando de tirar este fuego a la alcantarilla.
Jag såg några vilda ungar... som sprang runt och tände eldar, så jag jagade iväg dem. Jag tänkte bara sparka ner brasan i avloppstrumman.
El anillo de fuego El anillo de fuego
Ringen av eld Ringen av eld Ringen av eld Ringen av eld
Fuego, fuego, fuego.
Eld, eld, eld.
Poco fuego quema mucho maíz.
Liten eld eldar upp mycket majs.
¡Fuego, fuego, fuego! ¡Pum!
Eld, eld, eld... pang!
Unido por un deseo salvaje Me siento dentro de un anillo de fuego Caigo en un anillo de fuego ardiente
Bunden av vild åtrå föll jag ner i en ring av eld jag föll ner i en brinnande ring av eld jag föll ner ner ner och lågorna steg högre och den brinner denna ring av eld ring av eld
Pez en mar, río, lago, cocido héctico por fuego del cielo sufriendo.
Det är ett oerhört luftdrag. Fiskarna i hav, flod och sjö kokar hektiskt, av eld i himlen.