Tager du, Will Kane, denna Amy till din äkta maka... att älska i nöd och lust... tills döden skiljer er åt?
subdirectory_arrow_right
Do you, Will Kane, take Amy to be your lawful wedded wife, to have and to hold from this day forward until death do you part?
Tager du, Amy, denne Will till din äkta man... att älska i nöd och lust... tills döden skiljer er åt?
subdirectory_arrow_right
Do you, Amy, take Will to be your lawful wedded husband, to have and to hold from this day forward until death do you part?
Jag, Adam Pontipee, tar dig till min äkta maka.
subdirectory_arrow_right
I, Adam Pontipee... I, Adam Pontipee take this woman to be my lawfully wedded wife.
Vill du hava denne Frank Valdemar Allard till din äkta man och älska honom i nöd och lust
subdirectory_arrow_right
Do you want to take this Frank Valdemar Allard for your lawfully wedded husband in sickness and in health, till death do you part
Mary Stuart Cherne, tar du denne man till din äkta make?
subdirectory_arrow_right
Mary Stuart Cherne, do you take this man to be your lawful wedded husband? I do.
Bushrod Gentry, tar du denna kvinna till din äkta maka?
subdirectory_arrow_right
And you, Bushrod Gentry do you take this woman to be your lawful wedded wife?
Tar du, Domenico Soriano, Filumena Marturano till din äkta maka enligt den heliga romerska kyrkans föreskrifter?
subdirectory_arrow_right
Domenico Soriano... will you take Filumena Marturano, here present, for your lawful wedded wife... according to the rite of our Holy Roman Church?
Vill du, Filumena Marturano ta Domenico Soriano till din äkta make enligt den heliga romerska kyrkans föreskrifter?
subdirectory_arrow_right
And you, Filumena Marturano... will you take Domenico Soriano, here present, for your lawful wedded husband... according to the rite of our Holy Roman Church?
Tager du, Carole Hildegarde Werner, denna man till din äkta make?
subdirectory_arrow_right
Do you, Carole Hildegarde Werner, take this man to be your lawful wedded husband?
Tager du Katarina nu till din äkta hustru?
subdirectory_arrow_right
Wilt thou take Katharina To be thy lawful wedded wife?
Petruchio, tager du Katarina nu till din äkta hustru?
subdirectory_arrow_right
Petruchio, wilt thou take Katharina To be thy lawful wedded wife?
Tager du Petruchio nu till din äkta make?
subdirectory_arrow_right
Wilt thou take Petruchio To be thy lawful wedded husband?
Min äkta make.
subdirectory_arrow_right
My lawfully wedded spouse.
Jag menar, det är äkta guld och äkta ädelstenar, men det är oäkta.
subdirectory_arrow_right
I mean, it's real gold, it's real gems, but it's false.
Riktig Hawaii-mat... serverad i en äkta medeltida engelsk g rott-atmosfär.
subdirectory_arrow_right
It's real Hawaiian food served in an authentic medieval-English-dungeon atmosphere.
Den har koltestats och den är äkta.
subdirectory_arrow_right
We had it carbon-tested and authenticated. It's real.
Till min äkta make.
subdirectory_arrow_right
... to be my lawfully wedded husband... to be my lawfully wedded husband.
Autentisk, äkta, pålitlig bestående, med ett inneboende värde.
subdirectory_arrow_right
Authentic, genuine, reliable... lasting, possessing an intrinsic value. The etymology of the word too is interesting. The Latin root oriri means arising or being born.