subdirectory_arrow_right
Did you do all of this to gain their favour?
Datan, min broder, du har Herrens gunst.
subdirectory_arrow_right
Dathan, my brother, you have the favour of the Lord.
Hälsa din herre att vi inte vill ha hans gunst eller hjälp och att han inte kan vänta sig någon hjälp från oss.
subdirectory_arrow_right
Tell your lord, the Cid, that we seek neither his favour nor his help. Nor can he expect anything from us.
Julia, kommer att du gör mig en gunst?
subdirectory_arrow_right
Julia, will you do me a favour?
Det andra skälet, varför jag ej har velat draga saken inför rätta är det att menigheten dyrkar honom. Den doppar Hamlets fel uti sin gunst som, källan lik som träd till sten förvandlar, hans styggelser förbyter till behag. Mot sådan stormvind slöjdad allt för lätt min pil till bågen hade återvänt, men icke kommit fram.
subdirectory_arrow_right
The other motive why to a public count I might not go is the great love the general gender bear him who, dipping all his faults in their affection would, like the spring that turneth wood to stone convert his gyves to graces so that my arrows, too slightly timbered for so loud a wind would have reverted to my bow again, but not where I had aimed them.
Jag lika god och skicklig är att med min tjänst min skönas gunst förtjäna.
subdirectory_arrow_right
I am as able and as fit as thou to serve and to deserve my mistress' grace.
De som vinner min gunst kommer lära känna mig som Maggie.
subdirectory_arrow_right
Those who fall under my good graces will come to know me as Maggie.
Efter i går kväll har han kungens gunst.
subdirectory_arrow_right
After last night, he's in the King's good grace.
Du kunde ha stått i gunst hos mig igen, men istället ger du äran till en sköterska.
subdirectory_arrow_right
You could have been back into my good graces and instead you passed the credit on to a nurse.
Dougie tjänar in en förmögenhet åt honom. Vinner han bossens gunst, så tjallar han aldrig.
subdirectory_arrow_right
Dougie's about to make him a small fortune, and once he gets back in his good graces, he'll never flip.
Allt vi måste göra är att hämta tjejerna skjutsa dem till Hamptons, sen är vi nog tillbaka i chefens gunst.
subdirectory_arrow_right
Look, man. All we got to do is pick these chicks up... drop their ass off in the Hamptons, then we back in the Chief's good graces.
Vänlig och omtänksam, närd av framgången. Tack vare pamparnas gunst.
subdirectory_arrow_right
He was friendly and caring, nourished by success, all thanks to the grace of the bigwigs.
Räknas inte det till min gunst?
subdirectory_arrow_right
Doesn't that count in my favour?
Jag tänker inte låta er tävla om min gunst.
subdirectory_arrow_right
I won't have you competing for Sir's favour.
Biskop Waleran försäkrar att vi snart är åter i kungens gunst.
subdirectory_arrow_right
And Bishop Waleran assures me we'll soon be back in the king's good graces.
Så min mycket ädelt och godkänd bra mästare, kan vi strävar efter att skapa ett konstverk att under ledning av dina gunst, kommer att omhuldade så länge som rörliga bilder
subdirectory_arrow_right
So, my very noble and approved good masters, may we strive to create a work of art that, led by your good graces, will be cherished as long as motion pictures
Och han har konungens gunst.
subdirectory_arrow_right
And he has the king's favour.
Nu borde din bleka, brittiska skugga återfå Dannys gunst.
subdirectory_arrow_right
Adios, Ash. Which should put your pale British shadow back in Danny's good graces.
Arnold hade en nödsituation, så Sylvia och jag var tvungen att äta tillräckligt... att hålla honom i gunst där.
subdirectory_arrow_right
Arnold had an emergency, so Sylvia and I had to eat enough... to keep him in good graces there.
Monsieur de Mauvoisin blev katolik för att vinna hovets gunst.
subdirectory_arrow_right
Monsieur de Mauvoisin only converted to Catholicism to win favour at court.