Sjaskig forskning, tillkrånglad genom en invecklad författarstil.
subdirectory_arrow_right
All and all, it's a very shabby piece of research obscured by involuted style.
Sjaskig forskning kan jag ta, men... invecklade författarstiler är för mycket!
subdirectory_arrow_right
Shabby research I can stand, but involuted style really makes my ass drag.
Den ser sjaskig ut.
subdirectory_arrow_right
Looks kind of shabby to me.
Men berättelsen om en 14-arig flicka som dödar sin mammas älskare är sjaskig.
subdirectory_arrow_right
But the story of a 14-year-old girl who kills her mother's lover is... sleazy.
Och rättegangen var sjaskig och han var sjaskig.
subdirectory_arrow_right
And the trial was sleazy and he was sleazy.
Du är allt en sjaskig typ.
subdirectory_arrow_right
You're a pretty sleazy guy.
Jag har ägnat mitt liv åt att göra branschen så vidrig, så sjaskig och korrupt så att den förstörsig själv.
subdirectory_arrow_right
I've dedicated my life to making sure that this industry is so disgusting, so sleazy and so corrupt it would have to self-destruct.
Ser jag för sjaskig ut?
subdirectory_arrow_right
Do I look shabby?
Det börjar som ett stycke sjaskig pornografi men blir snart mycket våldsamt och blodigt.
subdirectory_arrow_right
It begins as a relatively sleazy bit of pornography and rapidly turns quite violent and bloody.
Det fick honom att verka sjaskig.
subdirectory_arrow_right
Thinks it makes him look sleazy.
Jag fick honom att verka sjaskig.
subdirectory_arrow_right
I made him look sleazy.
Sjaskig?
subdirectory_arrow_right
What? Like sleazy?
Hur klarar du av att bo i en sån här smutsig och sjaskig öken?
subdirectory_arrow_right
How do you do it? Please. Live in this grubby, shabby desert.
Hur då? Jag är tjej på en sjaskig klubb.
subdirectory_arrow_right
Uh, I'm a girl in a sleazy club.
En amatör i sjaskig magi.
subdirectory_arrow_right
A peddler of shabby magic.
Jag överlevde Garbo, men jag slutar som en sjaskig mogen kvinna.
subdirectory_arrow_right
I outlasted Garbo, for Christ's sakes. Now I'm going out as a dowdy matron?
Min vän Claudette jobbade på hörnet av Rue Emile och Avenue de Nord när hon såg mannen ni söker gå in på en sjaskig herrgård.
subdirectory_arrow_right
So my friend Claudette was working the corner of Rue Emile and Avenue du Nord earlier today when she saw the man you're looking for walk into a shabby old château.