subdirectory_arrow_right
You sound like you do me a favor. I'm not doing you any favor by marrying you.
Vill du göra mig en tjänst?
subdirectory_arrow_right
Miss Jelkes, would you do me a favor? Would you do something for me?
Och när du är på säkerhetstjänstens högkvarter, kan du göra mig en tjänst?
subdirectory_arrow_right
And while you're at Secret Service HQ, will you do me a favor?
Gör mig en tjänst... håll tyst om det några dagar, ge mig lite försprång... innan vargarna kommer, okej?
subdirectory_arrow_right
Do me a favor just sit on it for a couple of clays, give me a head start... before the wolves start circling, okay?
Gör mig en tjänst och grunna på det lite.
subdirectory_arrow_right
Do me a favor, all right? Just roll it around a bit on your way in. Will you for me?
Eftersom du ändå är här... Kan du göra mig en tjänst? Kan du vänta här medan jag besöker en sjuk vän?
subdirectory_arrow_right
Well, since you're here, maybe, uh, maybe you could do me a favor and, uh... wait for me outside this building, 'cause I gotta go visit a friend who's sick.
Gör du mig en tjänst så gör jag dig en.
subdirectory_arrow_right
Our business was conducted. You do me a favor I do you a favor.
Gör mig en tjänst, hoppa över delen där du gör vad som helst.
subdirectory_arrow_right
Do me a favor. Spare me the part where I could do anything.
Gör mig en tjänst, så gör jag dig en tjänst.
subdirectory_arrow_right
Do me a favor, and I'll do you a favor.
Hon sa att hon gör mig en tjänst.
subdirectory_arrow_right
How do you know? She told me she's doing me a favor.
Gör mig en tjänst och ta min plats i en halvtimme.
subdirectory_arrow_right
Buddy, buddy! Do me a favor. Cover my post for half an hour.
Vi gör varandra en tjänst och du får kvinnan.
subdirectory_arrow_right
You do me a favor, I do you a favor, you keep the woman.
Gör mig i så fall ingen tjänst!
subdirectory_arrow_right
What, this? Do me a favor, don't do fuckin' nothing for me no more, OK?
Gör mig en tjänst, sätt mig inte på listan.
subdirectory_arrow_right
Do me a favor, do not put me on the list.
Lova mig att du hjälper honom, och när du gör det så gör mig en tjänst.
subdirectory_arrow_right
Promise me you'll help him. And when you do, do me a favor.
Gör mig en tjänst genom att inte göra mig nån tjänst.
subdirectory_arrow_right
Do me a favor, don't do me any favors. I see how you work.
Grabben som övertalade mig att gå från 50-50 till 70-30 och fick det att se ut som om han gjorde mig en tjänst?
subdirectory_arrow_right
The kid who talked me down from a fifty-fifty to a 70-30 split and made it seem like he was doing me a favor?
Jag gör dig ingen tjänst, men jag vill att du gör mig en tjänst.
subdirectory_arrow_right
Look, I know I'm not doing you any favors here. What I'm asking is for you to do me a favor.
Han sa: Hej, jag undrar om du kunde göra mig en tjänst.
subdirectory_arrow_right
He was like, hello. I was wondering If you could do me a favor. What kind of favor?
Du måste göra mig en tjänst.
subdirectory_arrow_right
Do me this... You've gotta do me a favor.